У меня непритязательный вкус: мне вполне достаточно самого лучшего
Пипец, млин, Росмэн рулит! Обязательно куплю эту книгу, так, для себя, чисто поржать
Мне интересно, человек осуществлявший перевод вообще знаком с русским языком или как? Не, ну ладно я-даун. Но это же ПЕРЕВОДЧИКИ и не просто переводчики, а переводчики ГП, где любое отступление от канона-это полный бред или ржач!

Мне интересно, человек осуществлявший перевод вообще знаком с русским языком или как? Не, ну ладно я-даун. Но это же ПЕРЕВОДЧИКИ и не просто переводчики, а переводчики ГП, где любое отступление от канона-это полный бред или ржач!
ага. я вобще в восторге. снейп переродился, по ходу
да и вообще меня поражают конструкции предложений. и название старшей палочки-Бузинная палочка-это круто. Визгливый темный лорд, высокая фигура пыльного цвета, гермиона, пересдающая экзамены. ну, в общем, гениальный перевод!
Я как про Невилла прочла, сразу в получасовую беспристанную ржачку впала.
я в ступор сначала впала, полезла в оригинал. потом долго смеялась. и эти люди переводили прошлые книги? неужели они везде гербологию заменяли на зельеварение??
у меня книги нет, к сожалению, но я уже порядком начиталась в интернете потрясающих фраз оттуда)
типа: "читай, больной ребенок. расслабляйся"
А может, их тоже потрясла смерть Севушки? Вот у них и засело в башке зельеварение.
вроде как переводили те же люди, которые работали над принце-полукровкой, если я не ошибаюсь.
А может, их тоже потрясла смерть Севушки? Вот у них и засело в башке зельеварение.
похоже на правду. Им срочно нужна бета, чтоб испраивть все ошибки.
Ох, как же я мечтаю о серии книг ГП, где не будет Снегга, Полумны, Невилла Долгопупса, да еще и зельевара и т.д.
ага, расслабишься тут)
либо от горя убьешься, либо от смеха, что не лучше)
так мало...но я в ашане бываю ооооч редко, так что специально за ней не поеду)
да с первых слов смешно: «эти двое...»